Transit NXT offers a wide range of pretranslation options. The new Service Pack 7 brings two additional pretranslation options in order to achieve more efficiency and accuracy during pretranslation. As a project manager, you can optimize on the reference material and use the segments that are absolutely required for pretranslation, irrespective of the language direction of the language pairs added as reference material.
The segment filter in Transit NXT is a very handy feature that allows you to show or hide subsets of a document. As a translator, for example, you can display only the segments with a very high fuzzy match value and translate these first, a procedure that will boost your productivity. Or as a proof-reader or project manager, you may want to first look at the segments that contain translator's queries in the notes window.
Notes is a very useful and practical feature provided by Transit NXT. As a project manager, you can enter notes in the "Source" field of the Notes window to draw the translator's attention on particular segments. And as a translator, you can enter notes in the "Target" field of the Notes window for pretranslated segments for example, or point out instances of unclear wording in the source text. Lets see how this works.