+34 93 244 08 80

STAR Campus

Free webinar on the use of segment filters in Transit NXT

STAR Campus: Segment filters for translation and quality control

Free webinar on the use of segment filters in Transit NXT, STAR's computer assisted translation tool. Don't miss it! 

28 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más
Translate InDesign files in Transit NXT

STAR Campus: Translate InDesign files in Transit NXT

In this free webinar, you will learn how to translate Adobe InDesign files using STAR's computer assisted translation tool, Transit NXT.

27 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más
Webinar about terminology management in Transit

STAR Campus - Create and use terminology while translating

Terminology is the key to technical translation and therefore it is of upmost importance to manage and maintain it correctly and to have it at hand when needed. This free beginners' webinar explains you how to do it.

27 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más
STAR Campus - Webinar about software localization with Transit NXT

STAR Campus - Software for anywhere

Did you know that Transit NXT is not just a translation memory but also a binary resource editing tool? Register for our next webinar and learn all about it.

25 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más
Babel Fish or the never ending illusion of the possibility of machine translation

STAR Campus - Fishing the Babel Fish

In the book "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy", the Babel fish is a small creature that you put in your ear to instantly understand anything that is said to you, in any language.

25 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más

STAR Campus - Markups count towards quality too

How do I ensure that all of the markups are correct?

26 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más
STAR Campus - Webinar about Project Package files

STAR Campus - Unpack and get going

Thanks to Transit’s Project Package Files (PPF) and Translation Package Files (TPF), the exchange of projects between client and translator has become child's play. PPFs and TPFs are compressed archives that contain the files to be translated, dictionaries, reference material, and much more. In this webinar, you will learn what these files contain and how to work with them.

26 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más

STAR Campus - Webinar about Markups

Translation comes first – How can I assign markups?

The next STAR Campus webinar will be about those tags or markups that always "get in the way" while translating. In this webinar, you will learn what they are and how to handle them swiftly and efficiently.

Dates

26 Septiembre 2018
0 comentarios
Leer más