Traducción
Cinco tendencias emergentes en servicios de traducción técnica: lo que necesitas saber
La traducción técnica es un campo en constante evolución, impulsado por avances tecnológicos, cambios en las demandas del mercado y la creciente globalización. En este post, exploraremos algunas de las tendencias emergentes que están dando forma al panorama de los servicios de traducción técnica y lo que implican para las empresas en el ámbito de la localización y la internacionalización.
Qué servicios de traducción necesito
No existe una tipología oficial de los servicios de traducción, pero nosotros vamos a explicar en esta entrada cuáles son los tipos de traducción más habituales y cuáles son sus características más relevantes.
Diferencias entre traducción e interpretación
Si eres de los que alguna vez te has preguntado a qué se dedica exactamente un traductor o un intérprete, puedes estar tranquilo, ¡no eres el único! En la entrada de hoy vamos a explicarte de forma sencilla cuáles son las principales diferencias entre traducción e interpretación para que puedas solicitar con rigor el servicio que necesites.
Cómo reducir el coste de la traducción
Si quieres exportar a nuevos mercados, te surgirán inevitablemente necesidades de traducción que repercuten en tu presupuesto. Si quieres reducir los costes de la traducción, te alegrarás al saber que estamos preparando varios artículos que te ayudarán a identificar qué tipo de servicio necesitas en cada caso. Además, te proporcionaremos ejemplos y buenas prácticas que contribuirán a optimizar la inversión. ¿Estás preparado? En ese caso, continúa leyendo.
Reducir el coste de la traducción mediante la globalización
En los primeros artículos queremos definir una serie de conceptos clave del sector GILT (Globalización, Internacionalización, Localización, Traducción) que serán necesarios para la comprensión de los temas que pretendemos tratar en este blog.