Globalízate

Traducción audiovisual
¿Necesitáis subtitular en diferentes idiomas vuestras formaciones técnicas online, cursos especializados, presentaciones de producto, vídeos corporativos, etc.?
Cuando pensamos en subtitulación, muchas veces nos vienen a la mente las series y películas que han invadido nuestras vidas durante la pandemia. Pero el sector audiovisual y, en concreto, la subtitulación, no se circunscribe a las producciones destinadas al entretenimiento.

Interpretación remota con STAR Servicios Lingüísticos
¿Necesitáis la ayuda de un equipo de intérpretes para vuestros eventos virtuales?
A pesar de las restricciones causadas por la pandemia, muchas empresas se esfuerzan por seguir adelante con sus proyectos internacionales y necesitan, como antes, la presencia de intérpretes en reuniones, presentaciones, conferencias o incluso durante las misiones comerciales. Todos estos eventos se realizan ahora en formato virtual.

Requisitos de traducción de la Directiva de máquinas
¿Quiere exportar una máquina a otros países de la Unión Europea? Infórmese aquí sobre los requisitos que establece la Directiva de máquinas de la Unión Europea sobre la documentación técnica que tiene que acompañar la máquina y la traducción obligatoria de esta documentación.

Quinientos millones de palabras después
STAR Servicios Lingüísticos celebra su veinte aniversario

Qué es la traducción técnica
Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción técnica y nunca se atrevió a preguntar.

La traducción más barata del mundo !!
Puede que el artículo no sea lo que se espera, pero vale la pena, así que siga leyendo

Qué es una memoria de traducción
Hoy vamos a profundizar en un tema que ya hemos tratado en nuestra entrada anterior: qué es una memoria de traducción.

La mejor agencia de traducción del mundo
Si le entra sed al leer "Probablemente la mejor ..." no se preocupe: su corteza prefrontal simplemente está recordando el famoso lema de Carlsberg. Servicios de traducción o cerveza, se trata de una afirmación osada. ¿Qué hay detrás?

Qué es la gestión terminológica
Si escribes o publicas información de producto, tienes que hincarle el diente a la gestión terminológica. Te explicamos por qué y qué beneficios puede aportar a tu empresa.

Qué es un segmento de traducción
Si te preguntas qué tienen que ver los segmentos de una memoria de traducción con el ahorro, aquí te lo explicamos. Sigue leyendo.
- 1
- 2
- 3
- 4
- siguiente ›
- última ››