+34 93 244 08 80

WooRank assistant

Globalízate

How to globalise my technical documentation

Reduce translation costs through globalisation

In a series of articles in this blog, we have defined some key concepts from the GILT sector (Globalisation, Internationalisation, Localisation, Translation), which are necessary in order to understand the topics that this blog will cover.

28 September 2018
0 comments
Read more
Certified translation and interpreting in Spanish

Certified translation and interpreting in Spanish

This post on our blog Globalízate provides a summary of the regulatory changes in the area of certified (‘sworn’) translation and interpreting, introduced by Order AEC/2125/2014 of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.

28 September 2018
0 comments
Read more
Assisted writing systems or authoring memories - MindReader

What is an authoring memory?

Today’s post is about a relatively new type of tool, “authoring memories”, also called “authoring assistants” or “assisted writing systems”.

28 September 2018
0 comments
Read more
Internationalisation of content

Content internationalisation

Internationalise your content to reduce costs, sell more and improve the perception of your brand. Does that interest you? Then continue reading.

28 September 2018
0 comments
Read more
Best practices for content writing

Best practices for content creation (1/2)

Our first post on the internationalisation of content provides very useful advice for content creation. Continue reading!

05 December 2018
0 comments
Read more
Translation services according to ISO 17100

Purchasing high-quality translations (2/2)

In this article we will explain the changes that have been introduced as a result of raising the European standard UNE-EN 15038 on translation services to the new international standard ISO 17100:2015.

28 September 2018
0 comments
Read more
Translation, art or science?

Translation is science

Is translation an art, a craft, or a science? Find the answer here! 

28 September 2018
0 comments
Read more
Purchasing high-quality translations

Purchasing high-quality translations (1/2)

Today we will begin a series of entries in which we will explain how to purchase high-quality translations that meet the requirements and expectations of your company.

28 September 2018
0 comments
Read more
The project management constraint in translation

Good, fast and cheap

The iron triangle or how to almost achieve the impossible in translation project management.

28 September 2018
0 comments
Read more

Writing in English for non-native writers

This guide for rules-based writing for non-native authors will help you improve your content, boost the productivity of your technical authors and bring down your translation cost. Guaranteed!

28 September 2018
0 comments
Read more