Telephone: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
Globalízate

Remote interpretation with STAR Servicios Lingüísticos
Do you need the help of a team of interpreters for your virtual events?
Despite the restrictions caused by the pandemic, many companies are working hard to continue with their international projects and, just as before, require interpreters for meetings, presentations, conferences or even trade missions. All of these events are now being held virtually.

Best practices for multilingual DTP (2/2)
Would you like to know how to make savings when it comes to creating and translating documents? Read our second post on best practices for DTP tasks to find out!

Best practices for multilingual DTP (1/2)
A new post from our series on practical tips for content creation. This time we will discuss some simple tips for DTP tasks.

Half a billion words later...
STAR Servicios Lingüísticos celebrates its 20th anniversary

What is technical translation?
Everything you always wanted to know about technical translation but never dared to ask!

The cheapest translation in the world !!
You might not find what you expect but we think it is worth you read on...

What is a translation memory?
Today, we will go into more detail on a subject that we touched on in a previous post about CAT tools : what is a translation memory?

What is terminology management?
If you write or publish product information, terminology and terminology management is something you really have to sink your teeth into. Read on and learn why.

What is a translation segment?
So you wonder what translation segments have to do with piggy banks? Keep on reading, we'll explain it in this blog entry.

What is a CAT tool?
At some point you have probably wondered how your texts are translated. In this post, we will explain what a CAT (computer-assisted translation) tool is, the main ally of any professional translator.