Telephone: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
A few days ago, we invited you to increase your international presence through subtitling. As we pointed out, you can achieve your goal easily with a team of translators who specialise in your product or product range and the professionalism of our subtitlers, who work together to ensure the video flows in different languages.
Do you need to subtitle your online technical training sessions, specialist courses, product presentations, corporate videos, etc. in different languages?
When we think about subtitling, TV series and films that have invaded our lives during the pandemic often come to mind. But the audiovisual sector, and particularly subtitling, is not limited to entertainment productions.
Do you need the help of a team of interpreters for your virtual events?
Despite the restrictions caused by the pandemic, many companies are working hard to continue with their international projects and, just as before, require interpreters for meetings, presentations, conferences or even trade missions. All of these events are now being held virtually.
Would you like to know how to make savings when it comes to creating and translating documents? Read our second post on best practices for DTP tasks to find out!
A new post from our series on practical tips for content creation. This time we will discuss some simple tips for DTP tasks.
STAR Servicios Lingüísticos celebrates its 20th anniversary
Everything you always wanted to know about technical translation but never dared to ask!
You might not find what you expect but we think it is worth you read on...