Telèfon: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
Important release right before Christmas: InDesign Gate for CC 2018 for Transit NXT is out!
The long-awaited new Service Pack 9 for Transit NXT has finally arrived! We have prepared a preview of all the new features as well as the download and installation instructions for you.
Terminology is the key to technical translation and therefore it is of upmost importance to manage and maintain it correctly and to have it at hand when needed. This free beginners' webinar explains you how to do it.
Did you know that Transit NXT is not just a translation memory but also a binary resource editing tool? Register for our next webinar and learn all about it.
How do I ensure that all of the markups are correct?
Transit’s Project Package Files (PPF) and Translation Package Files (TPF) are like ZIP archives. They contain other files in compressed format. In this short cut, we will explain how you can open these archives and view the files they contain.
Welcome to the second post about the survey we organised about a month ago. In our last post about the poll, we commented on the priorities that users assigned to the different options we had suggested. This one will be dedicated to the “Others”, i.e. we would like to offer an answer to each of the points made and we’ve only left out those wishes that were already on the list that could be voted for.
Thanks to Transit’s Project Package Files (PPF) and Translation Package Files (TPF), the exchange of projects between client and translator has become child's play. PPFs and TPFs are compressed archives that contain the files to be translated, dictionaries, reference material, and much more. In this webinar, you will learn what these files contain and how to work with them.
Some of you might have participated in the eCPD webinar series "Translation Technology -- What's Missing and What Has Gone Wrong" presented by Jost Zetsche. During the first webinar, Jost Zetsche compiled a kind of wish list based on the requests for features of CAT users. He then passed on the long list of proposals to more than 20 translation technology vendors.